| |
اعلام برندگان جوایز هلمن/همت
ایران امروز: دیده بان حقوق بشر روز دوشنبه اعلام کرد ۳۷ نویسنده از
۱۹ کشور به دریافت جایزه معتبر هلمن / همت نائل آمدهاند. این نویسندگان
کسانی هستند که چاپ آثارشان ممنوع است و یا با سانسور منتشر میشوند، در
زندان به سر میبرند و یا تحت پیگرد پلیسی قرار دارند. آرش سیگارچی،
روزنامهنگار جوان ایرانی نیز در شمار برندگان این جایزه هستند.
بنابر اطلاعیه دیدهبان حقوق بشر همهی ۳۷ نویسنده و روزنامهنگار
دریافتکننده جایزه هلمن/همت کسانی هستند که به آزادی بیان و شهامت ابراز
عقیده علیرغم مواجه بودن با آزار و اذیت سیاسی متعهد بودهاند.
دیده بان حقوق بشر هر سال جوایز هلمن/همت را به نویسندگانی اهدا میکند که
به خاطر ابراز دیدگاههای مخالف، انتقاد از مقام ها و اقدامات حکومت و یا
گزارش موضوعاتی که حکومتها با انتشار آنها مخالف هستند، مجازات میشوند.
آرش سیگارچی، روزنامهنگار و وبلاگنویس ایرانی، کار خود را در
روزنامهنگاری به عنوان یک ورزشینویس جوان در نشریات محلی آغاز کرد. در
دوره ی دانشجویی خود در دانشگاه در تهران، با روزنامههای اصلاح طلب همکاری
داشت. پس از تحصیل در زادگاه خود رشت در روزنامه «گیلان امروز» فعالیت
میکرد. همزمان او در وبلاگ شخصیاش نیز خبر و گزارش و شعر مینوشت.
آرش سیگارچی در سال ۲۰۰۵ به اتهام «جاسوسی» و «اقدام علیه امنیت ملی»
بازداشت شد. نخست به اعدام و سپس به سه سال زندان محکوم شد. پس از یک سال
به علت بیماری از زندان آزاد گردید. در سال ۲۰۰۸ از کشور خارج شده و به
ایالات متحده آمریکا رفت.
سال گذشته محمد صدیق کبودوند روزنامه نگار و فعال ایرانی حقوق بشر یکی از
برندگان جایزه هلمن/همت بود. کبودوند بدلیل فعالتیهای مطبوعاتیاش هم
اکنون در حال گذراندن محکومیت دهساله خود در زندان است.
دیده بان حقوق بشر برنامه هلمن/همت را در سال ۱۹۹۰ آغاز کرد. از آن زمان
تاکنون این جایزه به بیش از ۶۰۰ نویسنده از ۹۱ کشور جهان اهدا شده است. همه
ساله کمیتهای متشکل از نویسندگان، سردبیران و روزنامهنگاران که شغلشان
مبتنی بر آزادی بیان است، نامزدهای این جایزه را تعیین میکنند.
For Immediate Release
Banned, Censored, Harassed, and Jailed 37 Writers from 19 Countries
Receive Hellman/Hammett Grants
(New York, October 12, 2009) – Human Rights Watch announced today that
37 writers from 19 countries have received the prestigious Hellman/Hammett
award in recognition of their commitment to free expression and their
courage in the face of political persecution.
All are writers and activists whose work and activities have been
suppressed. Beyond what they experienced themselves, they represent
numerous other writers and journalists whose personal and professional
lives have been disrupted as a result of repressive government policies
governing speech and publications.
The Hellman/Hammett grants are administered by Human Rights Watch and
given annually to writers around the world who have been targets of
political persecution. The grant program began in 1989 when the American
playwright Lillian Hellman stipulated in her will that her estate should
be used to assist writers in financial need as a result of expressing
their views.
“The Hellman/Hammett grants aim to help writers who dare to express
ideas that criticize official public policy or people in power” said
Marcia Allina, who coordinates the Hellman/Hammett grant program.
Governments have used military and presidential decrees, criminal
charges, libel, and sedition laws to silence this year’s Hellman/Hammett
awardees. They have been harassed, assaulted, indicted, jailed on
trumped-up charges, or tortured merely for providing information from
nongovernmental sources. In addition to those who are directly targeted,
many others are forced to practice self-censorship.
Hellman was prompted by the persecution that she and her longtime
companion, the novelist Dashiell Hammett, experienced during the 1950’s
anti-communist hysteria in the US when both were questioned by US
congressional committees about their political beliefs and affiliations.
Hellman suffered professionally and had trouble finding work. Hammett
spent time in prison.
In 1989, the executors of Hellman’s estate asked Human Rights Watch to
devise a program to help writers who were targeted for expressing views
that their government oppose, for criticizing government officials or
actions, or for writing about things that their governments did not want
reported.
Over the past 20 years, more than 700 writers from 91 countries have
received Hellman/Hammett grants that give a maximum of US$10,000,
totaling more than $3 million. The program also gives small emergency
grants to writers who have an urgent need to leave their country or who
need immediate medical treatment after serving prison terms or enduring
torture.
Of this year’s 37 recipients, six are from China, Iran, and Vietnam.
Eighteen of the 37 asked to remain anonymous because of possible
continuing danger to them and their families. Among them are writers
from Burma, China, Egypt, Iran, Iraq, Russia, Rwanda, Sri Lanka, Syria,
Tunisia, Vietnam, and Zimbabwe.
Short biographies of those who can be safely publicized follow.
Saw Wei (Burma) is a romantic poet and a performance artist who
is currently in Mandalay prison. At the time of his arrest, he headed
the “White Rainbow” poetry recital group, which raised money for AIDS
orphans.
Saw Wei first ran into trouble for taking part in the 1988 uprising,
which caused him to be fired from his job at the government
communications office. Then in January 2008, he was arrested and charged
with intent “to commit an offense against the state” The conviction was
linked to a love poem he wrote titled “February 14th ”, an eight-line
poem about Valentine’s Day that cryptically criticized General Than Shwe,
head of Burma’s ruling military junta. When the first letters of each
line are put together, they read “General Than Shwe is crazy with
power.” The poem was published in the magazine Love Journal, which sold
out as word spread about the coded message. Saw Wei appeared in court
three times without legal representation, was convicted in November
2008, and was sentenced to two years in prison.
Hu Jia (China), a prolific commentator, and human rights
activist, wrote about other Chinese rights defenders as well as personal
essays on issues ranging from the environment to Buddhism, political
reform, and freedom of expression.
In 2007, Hu co-signed several open letters drawing attention to human
rights concerns in China and testified by audio link at a European
Parliament hearing. One month later he was detained and then formally
arrested in January 2008. In April, at a trial that failed to meet
minimum standards of fairness, he was convicted of “inciting subversion
of state power” and sentenced to three-and-a-half years in prison. The
government rejected an application for medical parole despite a
diagnosis of “acute liver cirrhosis.”
Shi Tao (China), poet and writer, worked as a reporter and editor
at a number of newspapers and has published several volumes of poetry.
He is best known in the West as the victim of Yahoo’s cooperation with
the Chinese police. In a now-famous case, Yahoo helped the Chinese
police identify Shi Tao as the author of a message posted anonymously on
an overseas website about instructions that the Chinese propaganda
department had given to newspapers. He is currently serving a 10-year
sentence for “illegally providing state secrets overseas.”
Tsering Woeser (China, Tibet), poet, journalist, editor, was a
member of the “Chinese Writers’ Group,” a small literary elite of
Tibetans writing in the Chinese language.
Woeser’s troubles began in 2003, when her second book, a collection of
short stories and prose, became a best-seller in China. It was soon
banned. Then in June 2004, she lost her job at the Tibet Autonomous
Region Literature Association. She left Lhasa and moved to Beijing but
continued to write on Tibetan culture and the political situation,
publishing in Taiwan and on the Internet. She was awarded the Norwegian
Author Union’s 2007 Freedom of Expression Prize, but Chinese authorities
barred her from going to Oslo to accept the award. When demonstrations
broke out across Tibet in March 2008, Woeser was placed under house
arrest, her blog was hacked, and her email accounts were hijacked. In
August 2008, when she went to Lhasa to visit her mother, she was
detained by police, accused of photographing the army and police, and
forced to return to Beijing.
Nurmuhemmet Yasin (China), writer, poet, journalist, is of Uighur
heritage, China’s Turkish-speaking Muslim minority that is struggling to
maintain its culture in the face of China’s efforts to limit cultural
and religious diversity.
Yassin was arrested in 2004 after publication of “Wild Pigeon,” an
allegorical story about the son of a pigeon king who is trapped and
caged by humans while on a mission to find a new home for his flock.
After a closed trial at which he was denied representation, Yassin was
convicted of inciting Uighur separatism and sentenced to 10 years in
prison. No visitors have been permitted since his arrest, and he is
currently being held in Urumqi No. 1 Prison.
Diro César González (Colombia), journalist, is the editor of La
Tarde de Santander, one of the few sources of independent news in
Barrancabermeja.
González started receiving death threats in 2006 after his newspaper
reported on a murder investigation and the detention of a paramilitary
fighter in connection with the killing. When two people came to his
house with a gun, he and his wife fled to Bogota. They continued
producing La Tarde de Santander in Bogota despite continuing to receive
death threats in the form of bullets sent to the office, threatening
phone calls, and invitations to their own funerals. At first the
government provided some protection, but then local police stopped
patrolling the area where they live. González has been moving back and
forth between Barrancabermeja and Bogota for his own safety.
Tedros Abraham Tsegay (Eritrea), journalist, worked for the
state-run daily, Hadas Eritrea but his objective reporting provoked
government officials and in 2003 he lost his job.
In 2005, Abraham was detained and harshly questioned for his translation
of English language scholarly works that he planned to publish with the
title The Rise of America as a Superpower. Authorities destroyed all
copies of his work. He then became part of a network of Eritreans
disseminating information on imprisoned Eritrean journalists to the
Eritrean media in exile. In 2007, when his involvement with the
pro-democracy websites was exposed, he fled to Sudan, where he lived in
semi-hiding, always in fear of Eritrean capture.
In August 2009, he received refugee status in Norway and in his own
words “became part of the free world.”
Fatou Jaw Manneh (Gambia), journalist, received political asylum
in the United States in late 1994 after the coup that brought President
Yahya Jammeh to power.
Manneh continued writing about Gambia from the US, focusing on the
widespread poverty and corruption in Jammeh’s regime. In March 2007, she
went back to Gambia to visit family and attend her father’s funeral. She
was arrested at the airport and charged with sedition for the criticism
in her writing. Her case bounced around the courts until in August 2008,
when she was convicted. She was allowed to substitute a hefty fine for a
four-year prison sentence. A combination of family and the Gambian Press
Union paid the fine, and she was given permission to return to the US.
Arash Sigarchi (Iran), journalist and blogger, started his career
in journalism as a teenager writing on sports for local publications.
While at university in Tehran, he reported for reformist newspapers. In
2000, he moved back to his home town in northern Iran and edited
Gilan-e-Emrouz (Gilan Today), a small local paper. About this time he
also set up a blog, “Panjare Eltehab” (Window of Anguish) which featured
news, commentary, and poetry.
Sigarchi became a prominent member of Iran’s online dissident community
reporting human rights violations on his blog. He was arrested in 2005
as part of a sweeping crackdown on the opposition. Convicted on trumped
up charges of espionage and undermining national security, he was
sentenced to three years in prison. After more than a year in prison, he
was diagnosed with mouth cancer and granted medical leave. In 2008, he
fled to the United States and has been granted asylum.
Jin I. Choi (North Korea), poet, fled to South Korea to escape
famine.
Since 2007, Choi has been working as editor in chief of Rimjingang (Rimjin
River). Rimjingang, a current affairs magazine, was named for the river
that flows from North Korea to South Korea as a symbol of the flow of
communication the editors are trying to achieve. It publishes articles
written by North Koreans living in North Korea who secretly send
information out of the country. Ms. Choi and her husband publish the
articles in South Korea and send copies to North Korean diplomatic
facilities overseas. They also smuggle CDs into the North for North
Korean readers. The work is dangerous and expensive.
Anwar Shakir (Pakistan), journalist, is a contract writer for
Agence France-Presse and a freelancer for several Urdu news outlets
covering Wana, one of Pakistan’s most dangerous areas.
In February 2005, while Shakir was on the way back from covering the
signing of a peace agreement between a local tribe and the Pakistani
military in South Waziristan, two men attacked the van he was riding in
and he was shot in the stomach. Two of his colleagues died in the
attack, but Shakir survived and returned to work. In 2007, during a
clash between local tribes and Uzbek militants, his house was looted and
damaged. In July 2008, a Taliban group distributed leaflets in Wana
threatening to kill three local journalists; Shakir was one of them.
This prompted him and his family to move to Peshawar where safety
concerns still restrict his work and income.
Eleneus Akanga (Rwanda), journalist, has been a source of
tangible, credible information for Human Rights Watch.
In 2007, he was fired for writing about journalists getting beat up by
people who were suspected of being government agents, and was then
falsely accused of espionage. With the help of Reporters Sans Frontières,
a Guardian columnist, and others who knew his work, Akanga was granted
asylum in the UK. From there, he has continued to write articles and
keep up his contacts in East Africa on the chance that it will become
safe for him to return to Rwanda or a neighboring country.
Dolma Kyab (Tibet), teacher and song writer, has written on the
environmental protection, women’s health, democracy, and religion. His
lyrics are known for expressing strong Tibetan nationalist sentiments.
Dolma Kyab was arrested in Lhasa at the school where he was teaching on
March 9, 2005. He was held in the TAR Public Security Detention Center
until his trial on September 16, when he was convicted and sentenced to
10 years in prison. An appeal by his family was rejected, and the
sentence was confirmed. The basis for his arrest and conviction was an
unpublished manuscript of a book titled Restless Himalayas that covers
issues such as democracy, autonomy, and Tibet. He remains in prison
despite reports that he is in poor health.
Perihan Magden (Turkey), columnist for Radikal a Turkish language
newspaper published in Istanbul, has also written novels, short stories,
and poetry.
Magden has faced charges at various times for writing about the right to
conscientious objection and for expressing anti-military views. She has
also received numerous death threats. In December 2007, she received a
14-month suspended prison sentence for the crime of “insult” for
reporting what locals said about the governor of Yuksekova District.
Nguyen Hoang Hai, alias Dieu Cay (Vietnam), is a prominent
blogger imprisoned for hard-hitting postings that called for democracy
and an end to corruption in Vietnam.
He is a former soldier who, under the pen name of Dieu Cay (“the Peasant
Water Pipe”), also wrote blogs that criticized Vietnam’s
accommodationist policies to its northern neighbor, China. In 2006, he
was one of the founding members of the Club of Free Journalists. Dieu
Cay was placed under police surveillance in early 2008, prior to
anti-China protests during the Olympic Torch relay in Ho Chi Minh City.
He was arrested on April 19, 2008, and charged with tax fraud, widely
seen as a baseless pretext to punish him for his critical blogs and
political activities. He was held until his trial in September 2008,
when he was sentenced to 2½ years in prison. Initially detained in Chi
Hoa prison in Ho Chi Minh City, he was reportedly transferred to Cai Tau
prison in Ca Mau province in early 2009.
Nguyen Thuong Long (Vietnam), a respected secondary school
superintendent and teacher, has emerged as a leading dissident writer in
Vietnam since his retirement in 2007.
While superintendent, he was known for his articles in state newspapers
and educational journals critiquing the Vietnamese educational system.
He wrote about endemic corruption in the system, including widespread
cheating on exams and the buying and selling of educational posts. In
2001, he presented a hard-hitting paper denouncing the flaws in
Vietnam’s educational system at an annual teachers’ conference in Ha
Tay. Although his paper was widely reprinted in government journals and
newspapers and posted online, he was suspended for five years. In 2007,
convinced that it was useless to achieve reform from inside, he retired
from teaching and joined the board of editors of To Quoc (Fatherland), a
dissident review. Since joining To Quoc, he has been repeatedly
harassed, detained, interrogated, and held under house arrest.
Pham Thanh Nghien (Vietnam), a gifted writer and democracy
activist, has been detained without trial since her arrest a year ago.
In 2007, when the wool company where she worked went bankrupt, Pham
Thanh Nghien started advocating on behalf of landless farmers and
writing articles calling for human rights and democracy. Authorities
barred her from attending the trial of her close friend, democracy
campaigner Le Thi Cong Nhan, and she has been repeatedly harassed by the
police, who regularly bring her in for aggressive questioning. In June
2008, she was detained after co-signing a letter to the Public Security
Ministry that requested authorization to organize a peaceful
demonstration against corruption. A few days later, she was attacked and
beaten by hooligans, who threatened her life if she continued “hostile
actions” against the state. She was arrested in September 2008 and is
currently detained at Thanh Liet (B-14) detention center in Hanoi.
Thich Thien Minh (Vietnam), a Buddhist monk from Bac Lieu
province, was jailed for protesting the government’s religious
intolerance.
He spent 26 years in prison (1976-2005), including Xuan Phuoc and Xuan
Loc prisons, where he suffered severe torture. Since his release, he has
not been allowed to re-enter his pagoda. He remains under house arrest
and has been harassed for forming an association of former religious and
political prisoners. Nevertheless, he has become a leading spokesperson
for the human treatment of prisoners. Thich Thien Minh’s 2007 memoir
about his prison experience provides a rare and detailed look at
conditions in Vietnamese prisons and re-educations camps.
Tran Anh Kim, also known as Tran Ngoc Kim (Vietnam), a former
lieutenant colonel and former deputy political commissar in the
Vietnamese Peoples’ Army, is currently waiting trial for his
pro-democracy writings and activities.
Tran Anh Kim was known for circulating petitions protesting injustice
and corruption in the Vietnamese Communist Party. In 1991, in an effort
to silence him before the 7th Party Congress, he was arrested and
accused of “abuse of power to steal public wealth.” After the Congress
he was released without trial and restored to his army post. He was
arrested again in 1994, sentenced to two years in prison and downgraded
to second-class soldier. He was released after one year and again began
to denounce the accusations against him. In 1997, in an apparent attempt
at reconciliation, he was promoted to major. But he stubbornly continued
to demand justice and was expelled from the army, losing all rights,
including his pension. In 2006, he became known as a dissident writer,
having joined the pro-democracy movement known as Block 8406, named
after the April 8, 2006 founding date. He also served on the editorial
board of the bi-weekly, To Quoc. On July 6, 2009, he was arrested for
connections to the banned Democratic Party of Vietnam and charged with
disseminating anti-government propaganda under article 88 of Vietnam’s
penal code.
Vi Cuc Hoi (Vietnam), a member of the Tay ethnic group from
northern Lang Son province and former high-ranking district party cadre,
was expelled from the Vietnamese Communist Party and placed under house
arrest for his democracy writings.
Vi Cuc Hoi was born into a communist family and holds degrees in
politics, economics, and law. He joined the party in 1980, quickly
rising to prestigious positions in his district. In 2006, he began
writing articles criticizing the party and calling for democratic
reforms – first under pen names, and after he was expelled from the
party in 2007, under his own name. In March 2007, when it became known
that he was author of numerous dissident texts, he was detained for a
week, expelled from the party, and dismissed from his positions. Since
then he has been under house arrest, with police stationed in front of
his house to threaten and discourage people from visiting him. He is
regularly brought to police headquarters for interrogation and has twice
been denounced at public meetings. His wife, a primary school teacher,
has also been expelled from the party for refusing to denounce him.
For more information, please contact:
In New York, Marcia Allina (English): + 1-212-216-1246; or
allinam@hrw.org
|
|